海关总署公告2007年第34号 发布《中巴自贸协定》原产地规则、《中巴自贸协定》原产地规则签证操作程序
发布时间/2007-07-02 10:38:00   浏览/3046次   打印
 
    《中华人民共和国政府与巴基斯坦伊斯兰共和国政府自由贸易协定》(以下简称《中巴自贸协定》)已经双方政府批准,自2007年7月1日起正式实施。我国从巴基斯坦进口及我国出口到巴基斯坦的《中巴自贸协定》项下货物,将按照《中巴自贸协定》中的原产地规则及签证操作程序确定原产地,并适用《中巴自贸协定》规定的关税优惠。
    现将《中巴自贸协定》原产地规则及签证操作程序予以公告。
 
附件:1.《中巴自贸协定》原产地规则
      2.《中巴自贸协定》原产地规则签证操作程序 
              
                                                              海关总署
                                                            2007年6月29日
附件1
 
《中华人民共和国政府与巴基斯坦伊斯兰共和国政府
自由贸易协定》原产地规则
 
规则一:定义
本规则中:
(一)“一方”是指中华人民共和国(中国)或者巴基斯坦伊斯兰共和国(巴基斯坦)。
(二)“成本、保险费加运费价格(CIF)”是指在进口港把货物从运输工具卸下后,实付或者应当付给出口货物发货人的价格。它包括货物的成本和将货物运至指定目的港所需的保险费和运费。
(三)“海关估价协议”指《WTO协议》中《关于实施1994年关税与贸易总协定第七条的协定》。
(四)“船上交货价格(FOB)”是指在指定出口港把货物装上运输工具后,实付或者应当付给出口货物发货人的价格。它包括货物的成本和将货物运至运输工具所需的所有费用。
(五)“材料”包括组成成分、零件、部件、组件以及(或者)已实际上构成另一货物组成部分或者已用于另一货物生产过程的货物。
(六)“原产货物”是指根据规则二确定为原产的货物。
(七)“产品特定原产地标准”是指材料满足税则归类改变或者特定制造或者加工工序,或者某一从价百分比标准,或者混合使用任何这些标准的规则。
(八)“间接材料”是指用于某一货物的生产、测试或者检查,但没有实际构成该货物的物品,或者用于与该货物生产相关的厂房维护或者设备操作的物品,包括:
1.燃料与能源;
2.工具、模具及铸模;
3.用于设备及厂房维护的零件和材料;
4.用于生产或设备操作和厂房的润滑剂、润滑油、混合材料及其他材料;
5.手套、眼镜、鞋、衣服、安全装置及其他所需物品;
6.用于货物的测试或者检查的设备、装置及其他所需物品;
7.催化剂和溶剂;及其他在货物生产过程中使用,虽然不构成该货物组成部分,但能合理地表明用于该货物生产过程的任何材料。
(九)“非原产材料”是指用于货物生产中的非任何一方原产的材料,以及原产地不明的材料。
(十)“生产”是指获得货物的方法,包括制造、生产、装配、加工、饲养、种植、繁殖、开采、提取、收获、捕捞、诱捕、采集、收集、狩猎和捕获。
 
规则二:原产地标准
在《中巴自贸协定》中,从一方进口的货物,如符合以下任何一项原产地要求,应视为原产并可以享受优惠关税减让:
(一)规则三明确规定的完全获得或者生产的产品;或者
   (二)符合规则四、五或者六规定的非完全获得或者生产的产品。
 
规则三:完全获得或者生产的产品
下列产品应当视为符合规则二(一)所指的完全在一方获得或者生产:
(一)在一方收获、采摘或收集的植物及植物产品;
(二)在一方出生和饲养的活动物;
(三)在一方从上述第(二)项活动物中获得的产品;
(四)在一方狩猎、诱捕、捕捞、水生养殖、收集或捕获所得的产品;
(五)从一方领土、领水、海床或海床底土开采或者提取的除上述第(一)至(四)项以外的矿物或者其他天然生成物;
(六)在一方领水以外的水域、海床或者海床底土获得的产品,但该方须按照国际法规定有权开发上述水域、海床及海床底土;
(七)在一方注册或者授权悬挂该方国旗的船只在公海捕捞获得的鱼类及其他海产品;
(八)在一方注册或者授权悬挂该方国旗的加工船上仅从第(七)项产品中加工和(或者)制造所得的产品;
(九)在一方从既不能用于原用途,也不能恢复或者修理的物品上回收的零件或者原材料;
(十)在一方收集的既不能用于原用途,也不能恢复或者修理,仅适于弃置或者用作部分原材料的回收,或者仅适于再生用途的物品;
(十一)在一方境内生产加工过程中产生的废碎料;及
(十二)仅用上述第(一)至(十一)项所列产品在一方加工获得的产品。
 
规则四:非完全获得或者生产的产品
(一)规则二(二)中,如果产品中原产于一方的成分所占比例不少于40%,则该产品应视为该方原产。
(二)原产价值成分计算公式如下:
非原产材料的价格                        —————————— x 100% < 60%      船上交货价格(FOB)
(三)非原产材料价格应为:
1.材料进口时的成本、保险费加运费价格(CIF);或者
2.最早确定的在一方境内为使用不明原产地材料进行制造或者加工支付的价格。
 
规则五:累计原产地规则
除另有规定外,符合规则二原产地要求的产品在一方境内用作生产享受《中巴自贸协定》优惠待遇制成品的原材料,如果制成品中的中国-巴基斯坦累计成分不少于40%,则该产品应视为原产于制造或者加工该制成品的成员方境内。
 
规则六:产品特定原产地标准
  在一方经过实质性加工的产品应视为该方的原产货物。符合本规则附件所列产品特定原产地标准的产品,应视为在一方经过了实质性加工。
 
规则七:微小加工及处理
下列的加工或者处理均视为微小加工及处理,在按照规则二确定货物原产地时,应不予考虑:
(一)为使货物在运输或者贮存中保持良好状态而进行的处理,例如干燥、冷冻、通风、晾晒、冷却、置于盐或者二氧化硫中、用盐水或者其他水溶液保存、去除已毁坏部分等类似处理;
(二)除尘、筛选、分类、分级、匹配(指成套物品的组合),洗涤、上漆和切割;
(三)为便于装运货物而进行的改换包装、分拆或者装配;
(四)简单的切割、切片及再包装,或者装瓶、装袋、装箱、固定在硬纸板或者木板上,及其他简单包装;
(五)在产品或者其包装上粘贴标志、标签或者其他类似的区别标记;
(六)对产品进行的简单混合,不论其是否为同类产品,且该混合物的一个或者多个组成部分不得因满足本规则规定的条件而获得原产资格;
(七)将物品零部件简单组装成完整品;
(八)完整品的拆解;
(九)屠宰动物;
(十)仅用水或者其他物质稀释而不改变货物的性质;及
(十一)上述(一)到(十)项中的两项或者多项加工或者处理的组合。
 
规则八:直接运输
下列情况应视为从出口方直接运输至进口方:
(一)货物未经过中国和巴基斯坦以外的国家(或者地区)境内运输的;
(二)货物经过中国和巴基斯坦之外的一个或者多个国家(或者地区)境内运输,在这些国家(或者地区)不论是否转运或者临时存储,但是同时符合下列条件的:
1.仅由于地理原因或者运输需要;
2.货物未在这些国家(或者地区)进入贸易或者消费领域;以及
3.除装卸或者其他为使货物保持良好状态的处理外,货物在这些国家(或者地区)未经任何其他加工。
 
规则九:包装
(一)一方如果对货物及其包装分别计征关税,就可以对从另一方进口的货物及其包装分别确定原产地。
(二)在上述第(一)款不适用的情况下,包装应与货物视为一个整体,运输或者贮藏所需的包装在确定货物原产地时应与货物一并考虑,而不应将其视为从中国-巴基斯坦自由贸易区外进口。
 
规则十:附件、备件及工具
  与货物一起申报进口的附件、备件、工具及指导性或其他介绍说明性材料,如进口国将其与货物一并归类和征收关税,在确定该货物的原产地时,应忽略不计。
 
  规则十一:间接材料
除另有规定外,在确定货物原产地时,规则一(八)中定义的间接材料的原产地,以及在制造过程中未保留在货物里或者未构成货物一部分的材料的原产地应不考虑。
 
  规则十二:原产地证书
申请享受优惠关税减让的产品,申报时应提交由出口方指定的政府机构签发的原产地证书并按《〈中巴自贸协定〉原产地规则签证操作程序》的规定通知《中巴自贸协定》另一方。
 
  规则十三:审议及修改
应一方的要求并经双方同意,本规则可以进行审议和修改。
 
附件2
 
《中华人民共和国政府与巴基斯坦伊斯兰共和国政府
自由贸易协定》原产地规则签证操作程序
  
签发机构
规则一
  原产地证书应由出口方的政府机构签发。
规则二
  (一)双方应将其签发原产地证书的政府机构名称及地址通知对方,并提供该政府机构使用的签名式样及签证印鉴样本;
  (二)双方应互相提供上述资料及样本。名称、地址或者印章如有任何变化,应以双方同意的方式立即通知对方。
规则三
  为核查享受优惠待遇的情况,签发原产地证书的指定政府机构有权要求提供任何相关的证明文件或者进行适当的核查。如果通过现行本国法律法规无法获得该权力,应在以下规则四及五所指的申请表格中作为条款列出。
 
原产地证书的申请
规则四
  符合享受优惠待遇的货物,其出口人及(或者)厂商应以书面形式向政府机构申请货物出口前的原产地核实。对核实结果应定期或者适时地进行复核,并将此作为核定该待出口货物原产地的相关证明文件。上述预核实程序不适用于通过自然属性容易被确定原产地的货物。
规则五
  出口人或者其代理人在办理享受优惠待遇货物出口手续时,应提交书面的原产地证书申请,并随附相关证明文件,证明待出口货物符合原产地证书签发要求。
 
出口前检查
规则六
  签发原产地证书的政府机构应尽其所能对每份原产地证书的申请进行适当检查以确保:
  (一)申请书及原产地证书正确填写并经授权签署人签名;
  (二)货物的原产地符合《原产地规则》;
  (三)所提交的相关证明文件与原产地证书中的其他说明相符;
  (四)所列明的货品名称、数量及重量、唛头及件号、件数及包装与待出口货物相符。
 
原产地证书的签发
规则七
  (一)原产地证书必须依据附件所列格式用国际标准A4纸印制,所用文字为英语;
  (二)原产地证书应由一份正本及二份副本组成;
  (三)每份原产地证书应注明由签证单位给出的唯一编号。
  (四)出口人应向进口人提供原产地证书正本,以便呈交给进口海关。第一副本由出口方签证机构留存。第二副本由出口人留存。
正    本――米黄色
第一副本――白色
第二副本――白色
规则八
  为实施《原产地规则》规则四、五及六的规定,出口方所签发原产地证书的第8栏内应注明相关的规则及所适用的中国-巴基斯坦自由贸易区成分的百分比。
规则九
  原产地证书不得涂改及叠印。任何更正必须先将错误项目划去,然后做必要的增改。所作更正应由原签发人认可,并由有关政府机构核定。所有空白之处应予划去,以防事后填写。
规则十
  (一)根据《〈中巴自贸协定〉原产地规则》,原产地证书应由出口方的相关政府机构在货物出口前、出口时或者在出口后15天内签发。
  (二)在特殊情况下,如果由于非主观故意的差错、疏忽或者其他合理原因没有在货物出口前、出口时或者出口后立即签发原产地证书,原产地证书可以在货物装运之日起一年内补发,但要注明“补发”字样。
规则十一
  如原产地证书被盗、遗失或者毁坏,出口人可以向原签发证书的政府机构书面申请签发原证正本及第二副本的经证实的真实复制本。该复制本应根据签证机构存档的有关出口文件签发,并在第12栏中注明“经证实的真实复制本”字样,且注明原证正本的签发日期。原产地证书的经证实的真实复制本应在出口人向原签证机构提供了原证第二副本的情况下,并在其原证正本签发之日起一年之内方可补发。
 
原产地证书的提交
规则十二
  在向进口方海关申报货物进口时,进口人应主动向海关申明要求享受优惠待遇。原产地证书的正本应在有关货物进境报关时向海关提交。
规则十三
  原产地证书应按下列期限提交:
  (一)原产地证书应在出口方有关政府机构签发之日起6个月内向进口方海关提交;
  (二)按照《〈中国巴自贸协定〉原产地规则》规则八第(二)款的规定,如果货物经过一个或者多个非成员方境内,上述第(一)款所规定的原产地证书提交期限延长至8个月;
  (三)如因不可抗力或者其他出口人无法控制的合理原因致使不能按期提交的,进口方海关仍应接受已经超出提交期限的原产地证书;以及
  (四)在任何情况下, 如果货物在原产地证书提交期限内已经进口,进口方有关政府机构可接受该原产地证书。
规则十四
  如果原产于出口方的每批货物的船上交货价格(FOB)不超过200美元,则无需提交原产地证书,由出口人提供有关货物原产于该出口方的简要声明即可。船上交货价格(FOB)不超过200美元的邮递品也应照此办理。
规则十五
如果发现原产地证书内容与为办理货物进口手续而提交给进口方海关的单证内容略有不符,只要原产地证书内容与所报验的货物相符,原产地证书仍应当有效。
规则十六
(一)进口成员方可以要求进行后续随机核查,也可在有
理由怀疑有关文件的真实性或者有关货物原产地的准确性时,要求进行后续核查;
  (二)核查要求应随附相关原产地证书,并阐明原因及其他详细情况,列出该原产地证书中可能有问题的内容,但后续随机抽查请求不受此限;
  (三)在等待核查结果期间,进口方海关可以暂缓给予关税优惠待遇。如果该货物不属于禁止或者限制进口,且无瞒骗嫌疑,在履行必要的管理手续后,海关可以将货物放行;
  (四)收到后续核查请求的政府签发机构应及时作出回应,并在收到请求后6个月之内作出答复。
规则十七
  (一)原产地证书的申请书及其所有相关文件应由签发机构自签发原产地证书之日起至少保留2年;
  (二)应进口方的请求,应提供与原产地证书有效性相关的资料;
  (三)双方之间交流的任何资料应予以保密,只能用于原产地证书的确认。
 
特殊情况
规则十八
  如出口到一方的全部或者部分货物的目的地发生变化,在货物到达该方之前或者之后,应按下列规则办理:
  (一)如果货物已经向指定的进口方海关申报,进口人应向海关提出书面申请,由海关对全部或者部分货物改变目的地的情况在原产地证书上签注认可,然后将正本交还进口人,第二副本应返还签证机构;
  (二)如果货物在运往原产地证书所指定的进口方途中,目的地发生变化,出口人应提出书面申请,并随附已签发的原产地证书,要求对全部或者部分货物重新发证。
规则十九
  为实施《〈中巴自贸协定〉原产地规则》规则八第(二)款的规定,对经过一个或者多个中国和巴基斯坦以外国家或者地区的境内运输的货物,应向进口方政府机构提交下列单证:
  (一)在出口方签发的联运提单;
  (二)出口方有关政府机构签发的原产地证书;
  (三)货物的原始商业发票;以及
  (四)符合《〈中巴自贸协定〉原产地规则》规则八第(二)款的第1、2及3项所规定的证明文件。
规则二十
  (一)由出口方运至另一方展览并在展览期间或者展览后销售给一方的货物,如果该货物符合《〈中巴自贸协定〉原产地规则》的规定,应享受中国-巴基斯坦自由贸易区优惠关税待遇,但应满足进口方相关政府机构的下列要求:
  1.出口人已将货物从出口方境内运送到展览会举办国并已在该国展出;
  2.出口人已将货物出售或者转让给进口方的收货人;以及
  3.该货物已经以送展时的状态在展览期间或者展览后立即运到进口方。
  (二)为实施以上规定,必须向进口方的有关政府机构提交原产地证书。还必须注明展览会名称及地址,提供展览举办地方有关政府机构签发的证明书以及规则十九第(四)款所列的证明文件。
  (三)上述第(一)款的规定适用于任何以出售外国货物为目的的商贸、农业或者手工业展览会、交易会或者在商店或者商业场所举办的类似展览或者展示。展览期间货物应处于海关的监管之下。
 
反欺诈行为
规则二十一
  (一)当怀疑存在与原产地证书相关的欺诈行为时,有关政府机构应相互合作,对涉嫌人员在各自境内采取行动;
  (二)各方均应对涉及原产地证书的欺诈行为实施法律制裁。
 
争端磋商
规则二十二
  如果发生关于原产地确定、货物归类或者其他方面的争议,进出口双方的有关政府机构应本着解决争议的目的相互协商,并将最终结果通报对方。
 
 
 
 
 
 
 
附件
1. Exporter’s Name and Address, country
CERTIFICATE NO.
 
 CERTIFICATE OF ORIGIN
CHINA-PAKISTAN FTA
(Combined Declaration and Certificate)
 
 
                      Issued in ___________
(Country)                     
                  
See Instructions Overleaf
2. Consignee’s Name and Address, country
3. Producer’s Name and Address, country
4. Means of transport and route (as far as known)
 Departure Date
 Vessel /Flight/Train/Vehicle No.
 Port of loading
Port of discharge
 
 
5. For Official Use Only
             Preferential Treatment Given Under China-Pakistan FTA
 
Free Trade Area Preferential Tariff
 
Preferential Treatment Not Given (Please state reason/s…...…………………………………………………………………………………
   
 Signature of Authorized Signatory of the Importing Country

6. Item number

 
7. Marks and numbers on packages; Number and kind of packages; description of goods; HS code of the importing country
8.Origin Criterion

9. Gross Weight,

 Quantity and FOB value

10. Number and date of invoices

11.Remarks
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

12.Declaration by the exporter
   The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct; that all the goods were produced in
…………………………………………………………………..
                   (Country)
and that they comply with the origin requirements specified for these goods in the China-Pakistan Free Trade Area Preferential Tariff for the goods exported to
……………………………………………………………………...
                (Importing country)
 
………………………………………………………………………
               Place and date, signature of authorized signatory
 
13. Certification
It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.
……………………………………………………………………
Place and date, signature and stamp of Certifying authority
China-Pakistan FTA Certificate of Origin Instructions
Box 1: State the full legal name, address (including country) of the exporter.
Box 2: State the full legal name, address (including country) of the consignee.
Box 3: State the full legal name, address (including country) of the producer. If more than one producer’s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address (including country). If the exporter or the producer wishes the information to be confidential, it is acceptable to state “Available to Customs upon request”. If the producer and the exporter are the same, complete field with “SAME”.
Box 4: Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.
Box 5: The Customs Authority of the importing Party must indicate in the relevant boxes whether or not preferential treatment is accorded.
Box 6: State the item number
Box7: Provide a full description of each good. The description should be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the good. Shipping Marks and numbers on the packages, number and kind of package shall also be specified. For each good, identify the HS tariff classification to 6 digits, using the HS tariff classification of the country into whose territory the goods is imported.
Box 8: For exports from one Party to the other Party to be eligible for preferential treatment under China-Pakistan FTA, the requirement is that either: (to be adjusted according to the specific rules of origin)
          i.The products wholly obtained in the exporting Party as defined in China-Pakistan FTA Rules of Origin;
        ii.Subject to sub-paragraph (i) above, for the purpose of implementing the provisions of China-Pakistan FTA Rules of Origin, products worked on and processed as a result of which the total value of material originating from non- China-Pakistan FTA member states or of undetermined origin used is less than 60% of the FOB value of the product produced or obtained and the final process of the manufacture is performed within territory of the exporting Party;
       iii.Products which comply with origin requirements provided for in Article 16  of this Agreement and which are used in a Party as inputs for a finished product eligible for preferential treatment in the other Party shall be considered as a product originating in the Party where working or processing of the finished product has taken place provided that the aggregate China-Pakistan FTA content of the final product is not less than 40%; or
       iv.Products that satisfy the Product Specific Rules provided for in Attachment B of the China-Pakistan FTA Rules of Origin shall be considered as goods to which sufficient transformation has been carried out in a Party.
If the goods qualify under the above criteria, the exporter must indicate in Field 8 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential treatment, in the manner shown in the following table:
Circumstances of production or manufacture in the first country named in Field 12 of this form
Insert in Field 8
(a) Products wholly produced in the country of exportation (see paragraph 8 (i) above)
“P”
(b) Products worked upon but not wholly produced in the exporting Party which were produced in conformity with the provisions of paragraph 8 (ii) above
Percentage of single country content, example 40%
(c) Products worked upon but not wholly produced in the exporting Party which were produced in conformity with the provisions of paragraph 8 (iii) above
Percentage of China-Pakistan FTA cumulative content, example 40%
(d) Products satisfied the Product Specific Rules
“PSR”
Box 9: Gross weight in Kilos should be shown here. Other units of measurement e.g. volume or number of items which would indicate exact quantities may be used when customary; the FOB value shall be the invoiced value declared by exporter to the issuing authority.
Box 10: Invoice number and date of invoices should be shown here.
Box 11: Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, and etc. may be included if required.
Box 12:The field must be completed, signed and dated by the exporter. Insert the place, date of signature.
Box 13:The field must be completed, signed, dated and stamped by the authorized person of the certifying authority.
中文文本仅供参考  
原产地证书
1.出口人名称、地址、国家:
编号                        
签发日期
中国-巴基斯坦自由贸易区
原产地证书
(申报与证书合一)
签发在:
          详见背页说明
2.收货人名称、地址、国家:
3.生产商名称、地址、国家:
4.运输工具及路线(如已知):
 
离港日期
 
船舶/飞机/火车/汽车 编号
 
装货口岸
 
卸货口岸
5官方使用
根据中国-巴基斯坦自由贸易区项下优惠待遇
 
给予优惠待遇
 
不给予优惠待遇(请注明原因)
进口国有权签字人签字

6.项目编号

7.包装唛头及编号;包装件数及种类;货物名称;进口国HS编码
 8.原产地标准
9.毛重、数量、船上交货价格(FOB)
10.发票编号及日期
11.备注
 
 
 
 
 

 

 

12.出口人声明
下列签字人声明上述资料及申报正确无讹,所有货物产自
                                          (国家)
且符合中国-巴基斯坦自由区优惠关税项下所规定的原产地要求,该货物出口至
                                      (进口国)
 

地点和日期,授权签字人的签字
13.证明
 
根据所实施的监管,兹证明出口人所做申报正确无讹。
 
地点和日期,签字和签证机构印章

中国-巴基斯坦自由贸易区原产地证书说明
第1栏:注明出口人的合法的全称、地址(包括国家)。
第2栏:注明收货人的合法的全称、地址(包括国家)。
第3栏:注明生产商的合法的全称、地址(包括国家)。如果证书上的货物生产商不止一个时,其他的生产商的全称、地址(包括国家)也必须列明。如果出口人或者生产商希望该信息保密时,也可以接受在该栏注明“应要求向海关提供”(Available to Customs upon request)。如果生产商与出口人相同时,该栏只须填写“相同”(SAME)。
第4栏:注明运输方式和路线,并详细说明离港日期、运输工具编号、装货港和卸货港。
第5栏:由进口成员方海关在该栏简要说明根据协议是否给予优惠待遇。
第6栏:注明项目编号。
第7栏:该栏的货品名称必须详细,以使验货的海关官员可以识别,并使其能与发票上的货名及HS编码的货名对应。包装上的运输唛头及编号、包装件数和种类也应当列明。每一项货物的HS编码应当为货物进口国的6位HS编码。
第8栏:从一成员方出口到另一成员方可享受优惠待遇的货物必须符合下列要求之一:(根据特定原产地规则可做调整)
1、符合原产地规则规定,在出口成员方内完全获得的产品;
2、为实施中国-巴基斯坦自由贸易区原产地规则的规定,使用非原产于中国、巴基斯坦或者无法确定原产地的原材料生产和加工产品时,所用这种原材料的总价值小于由此生产或者获得的产品的离岸价格的60%,且最后生产工序在该出口成员方境内完成;
3、符合中国—巴基斯坦自由贸易区协定第16条规定的产品,且该产品在一成员方被用于生产可享受另一成员方优惠待遇的最终产品时,如在最终产品中原产于中国、巴基斯坦成分总计不少于最终产品的40%,则该产品应当视为原产于对最终产品进行生产或者加工的成员方;或者
4、符合原产地规则产品特定原产地标准的产品,应当视为在一成员方进行了充分加工的货物
若货物符合上述标准,出口人必须按照下列表格中规定的格式,在本证书第八栏中标明其货物申报享受优惠待遇所根据的原产地标准:
  本表格第12栏列名的原产国生产或者制造的详情 
填入第8栏
出口国完全生产的产品 (见上述第8款1项) 
            “P”
 符合上述第8款2项的规定,在出口成员方加工但并非完全生产的产品 
单一国家成分的百分比,例如40%
符合上述第8款3项的规定,在出口成员方加工但并非完全生产的产品 
 中国-巴基斯坦自由贸易区累计成分的百分比,例如40%
符合产品特定原产地标准的产品 
  “PSR”
 
第9栏:该栏应当注明毛重的公斤数。其他的按惯例能准确表明数量的计量单位,如体积、件数也可用于该栏。离岸价格应该是出口人向签证机构申报的发票价格。
第10栏:该栏应当注明发票号和发票日期。
第11栏:如有要求,该栏可注明订单号,信用证号等。
第12栏:该栏必须由出口人填制、签名、签署日期和加盖印章。
第13栏:该栏必须由签证机构经授权的签证人员签名、签署日期和加盖签证印章。